Beletra Almanako 8
grando: proks. 8.5" x 5.5" (proks. 21.3 cm x 13,8 cm)
Bildoj: Sherrilene Bownes
- Mendu ĉe UEA!
- Foliumu ĉe Guglo en la bita (elektronika) versio (kaj aĉetu)
Unuopa BA8 ne plu haveblas rekte ĉe Mondial kaj en aliaj retaj vendejoj krom UEA. Anstataŭe, aperis Beletra Almanako - Jarkolekto 2010, kiu enhavas BA7, BA8 kaj BA9 en unu volumo.
Beletra Almanako. Jarkolekto 2010. ISBN 9781595694041
- Mendu ĉe Abebooks, Alibris aŭ ĉe multaj aliaj retaj librovendoejoj, kiel Amazon, Bookdepository kaj aliaj en multaj landoj. Provu serĉi per la ISBN-numero (vidu supre) ĉe via preferata libro-retejo! Aŭ eĉ mendu en via loka librovendejo!
Aĉetu Beletra Almanako - Jarkolekto 2010 rekte de Mondial per PayPal aŭ kreditkarto! Se vi ne havas PayPal-konton, vi tamen povas pagi kreditkarte. Post klako sur la supran nigran ligilon ("rekte de Mondial"), simple trovu dekstre malsupre la linion "Ĉu vi ne havas PayPal-konton?" kaj ekklaku, por trovi la necesan kreditkartan formularon. |
Enhavo de BA8
Prezento (Jorge Camacho)
Originala Prozo
- Philip Brewer: Paŭzo en la stacidomo Union
- Mikaelo Bronŝtejn: 1968
- Memore al Higinio García: Fina ekzameno
- Grigorij Arosev: La karakteroj de Jean-Baptiste
Originala Poezio
- Memore al Aira Kankkunen: El Interrilatoj
- Memore al Nikolajs Ĉulitis: Pluvetadas
- Timothy Brian Carr: Postskribo al Sonetoj malsekretaj (Skriboj anglalingvaj; Taglibra paĝo; Omaĝe al Kimrio; La kvietulo; Sur la Uliso)
- Carmel Mallia: Tri poemoj (Pluvis; Vulkano; La du Moŝtuloj)
- Jorge Camacho: La konsilo; La lunfazoj ; Fino de l’ glaci-epoko; parenteze…
Tradukita Prozo
- Krzysztof Usakiewicz: Dialogeto (trad. Wojciech Usakiewicz)
- Memore al Higinio García: El La morto kaj la kompaso, de Jorge Luis Borges
- Frigyes Karinthy: Parolado en la 10a kongreso de Internacia PEN-Klubo (trad. István Ertl)
Tradukita Poezio:
- Ġorġ Pisani: Du poemoj (Tra la staranta ŝtonaro; Il-Ġgantija; trad. Carmel Mallia)
Eseoj
- Ricardo Felipe Albert Reyna: Kajero kaj eroj de universala kongreso
- Árpád Rátkai: La beletra rondo de la revuo Nyugat kaj la Internacia Lingvo
- Radek Nowakowski: Liberlando kaj liteRETuro
- Humphrey Tonkin: “Generale parolante” – Lapenna kiel gvidanto kaj oponanto
Artikolo
- Gonçalo Neves: Ŝparvorta notico pri cindriĝinta nobelo:
José Saramago (1922-2010)
Debatoj:
- Osmo Buller: Pri la (ne)haveblo de nia literaturo
- Pri la afero Esperanto:
- Joxemari Sarasua: La E-realo
- Ken Miner: Padodependeco kaj Zamenhof-kultado
- Sen Rodin: La E-kozo
Recenzoj
- “La plugilo iras al la ĝoja tasko de la paco” (Probal Daŝgupto pri Platero kaj mi. Andaluza elegio de Juan Ramón Jiménez, trad. Liven Dek)
- Preaŭtune (Bjørn A. Bojesen pri La lasta somero de Ricarda Huch, trad. Reinhard Haupenthal)
- Rafinita parolarto (Ricardo Felipe Albert Reyna pri Elektitaj paroladoj kaj prelegoj de Ivo Lapenna)
- Malpretertempe (Jorge Camacho pri Moskvaj sonoriloj. Antologio de verkoj de moskvaj poetoj-esperantistoj)
- El la kor’ de aŭtenta poeto (Nicolino Rossi pri Taglibro de nenifaranto de Nicola Ruggiero)
- Maigret pravas (Sten Johansson pri La flava hundo kaj Maigret eraras de Georges Simenon, trad. Daniel Luez)
- Dante kiel preteksto (Ricardo Felipe Albert Reyna pri Danteskaj itineroj de Vittorio Russo, trad. Nicolino Rossi, Kálmán Kalocsay kaj Enrico Dondi)
- Homo kiu volis esti insulo (Kalle Kniivilä pri Sendependaj homoj de Halldór Laxness, trad. Baldur Ragnarsson)
- Vojaĝo – tra kuniĝoj kaj disiĝoj – kien? (Valentin Melnikov pri Vojaĝo al kuniĝo. Konfesoj de seksobsedito de Darik Otira)
- Mispaŝoj al plena obsedo (Cindy McKee pri Vojaĝo al kuniĝo. Konfesoj de seksobsedito de Darik Otira)
Intervjuo
- Pascal Dubourg Glatigny: Intervjuo kun Darik Otira
Bonvolu skribi al ni: redaktejo@gmail.com (por kontribuoj) kaj informo@librejo.com (por mendoj/abonoj)